Long c’est long

novembre 10, 2008

Bonjour Tout le Monde!

Long silence, beaucoup d’évènements, essoufflement de la communication, mea culpa. tout va bien.

Depuis le mois de février, nous avons pas arrêté de travailler sur ce film intitulé 27m². Vu que nous sommes principalement tous les 2, (les réalisateurs) a gérer le film, et qu’il y a eu beaucoup à faire, en effet, nous avons négligé cette partie du travail, mais nous tentons de le rattraper maintenant.

récapitulons:

Février: Tournage de quelques jours pour ajouter des plans d’hôtel dans le film.

Mars: Nous rencontrons Stéphane Lehembre


et son associé:Patrick Long grâce à leur coéquipier: Yov Moor. Leur société de post-production Alchimix nous accueille pour une période de 2 mois (!) sur leur site de Bastille, où nous pouvons recommencer et terminer le montage du film. Grâce à leur offre particulièrement généreuse, nous pouvons travailler dans de très bonnes conditions et se rendre compte que l’idée d’un cinéma indépendant nous réunis. Merci encore.

Avril: Montage image continué.

Mai: Montage image terminé.

Juin: Nous travaillons avec Cédric Juniet sur l’écriture d’un monologue accompagnant le film, nous enregistrons des versions différentes avec notre acteur Yann L’Hénoret.

Juillet: Cession d’enregistrement marathonienne de 21 heures avec Yann L’Hénoret pour finir le monologue avant de quitter Paris. Merci encore Yann.

Août: Nous partons à Budapest (Hongrie) pour rencontrer des producteurs et pour faire un premier sous-titrage anglais du film pour la version  “producteurs”.

Nous rencontrons Marton Vecsei  et Pipacsfilm qui sont intéressés par le projet.

Septembre: Nous partons à Berlin (Allemange) pour faire la même chose, montrer le film à des producteurs potentiellement intéressés. Négociation-visionnage en cours.

Octobre: Négociation-visionnage en cours. Pipacs Film aime beaucoup le film et veut soutenir la démarche “film indépendant”, réfléchi en ce moment sur des possibilités d’adoption de 27m² au sein de sa structure, pour pouvoir aider le film à sortir en salle – aussi en France… Attente de réponse d’une production berlinoise pour le même affaire. En cours.

Novembre: Les possibilités pour finir le film (post-prod son (montage-mixage) et l’étalonnage) se sont multipliés, nous attendons à savoir laquelle est le mieux pour le film. Dave Maric, notre compositeur, vient de visionner le film à Berlin pour estimer le travail restant pour la musique. Avec joie nous constatons que la nouvelle version l’a convaincu, il se remet aussi au travail. Nous attendons les réponses pour voir dans quel pays la post-production se finira…

Merci à Tous de vos messages d’encouragement et  de curiosité.

à suivre…

Hello Everybody!

Long silence, lot of events, no communication, fault. But everything is ok now.

Since February, we not stopped working on our film 27m ². As we are mainly  only 2 persons, ( the directors) who manage the film, and there was a lot to do, indeed we neglected this part of the work, but we tempt to catch up the missed time.

Let’s recapitulate:

In February: some days shooting of new shots for hotel sequences in the film .

In March: we meet Stéphane Lehembre and his partner:Patrick Long, thanks to their team-mate: Yov Moor. Their post-production company Alchimix welcomes us for a period of 2 months (!) in their site in Bastille, where we can begin again and end the editing of the film. Thanks to their  particularly generous help, we can work in vary good conditions.  We can realize as well that the idea of  a certain independent movie making gathers us. Thank you Alchimix!

In April: Editing continued.

In May: Editing finished.

In June: we work with Cédric Juniet on the writing of a monologue accompanying the film, and we record different versions with our actor : Yann L’ Hénoret.

In July: The last & the longest recording cession for the monologue: 21 hours with Yann L’ Hénoret to finish the monologue. Thank you again Yann.

In August: we go to Budapest (Hungary) to meet producers and to make a first subtitling of the film for the producers screening. We meet Marton Vecsei and Pipacsfilm who are interested in the project.

In September: we go to Berlin ( Germany) to make the same thing, show the film to producers who are potentially interested. Current negotiation.

In October: current Negotiation-Screening. Pipacs Film likes very much the film and wants to support the initiative” independent film “, thinking at the moment about possibilities of adoption of 27m ² within its structure. They want to be able to help the film to go out in movie theater – also in France… Waiting for answer from Berlin producer for same business.

In November: the possibilities to finish the film (post-prod its editing-mixing) & calibration) multiplied, we wait to know which one is best for the film. Dave Maric, our composer, comes to view the film in Berlin to estimate the work staying for the composition of the music, with joy we notice that the new version convinced him, he goes back to the work. We wait for the answers to see in which country we will finish the post production…

Thanks to All of your messages.

To be continued…

Quatre jours concentrés en une nuit et une demi-journée. Une dette de deux gâteaus de chocolat. Voilà le bilan de ce petit retournage de 27m².

Le tournage de nuit a eu lieu à la réception de l’hôtel Eldorado. Et avant toute chose nous tenons à remercier chaleureusement Anne Gratakos, la patronne qui nous a autorisés de réutiliser sa réception, bien qu’elle se soit promis, (pour des raisons qui n’ont rien à voir avec nous), de ne plus accepter de tournage dans son hôtel. Merci, le gâteau arrivera au courant de la semaine prochaine !

Il faut dire que nous sommes retournés la voir un jour avant le tournage, alors que notre décor de réception venait de se faire annuler, pour lui demander de tourner un jour plus tard. Elle nous a donc permis d’utiliser sa réception à condition que notre équipe ne comporte pas plus de six membres et qu’on travaille dans un silence complet.

Extrait de making of.

 

Le deuxième jour nous étions pour une demi journée à l’hôtel des Olympiades, décor repéré il y a déjà un moment par Guillaume le chef opérateur, et que nous avons obtenu après de dures négociation. Merci à monsieur Bessai… le gâteau arrivera sans faute. Et plutôt qu’un long texte voici un autre petit making of.

 

Voilà dans l’ensemble ce retournage réduit s’est parfaitement déroulé et nous sommes très impatients de commencer la dernière session de montage.

Four days concentrated in one night and one half-day. A debt of two cakes of chocolate. Here is the statement of this reshoot of 27m².The night shooting took place in the reception of the hotel Eldorado in Paris.

And before anything else, we want to warmly thank  Anne Gratakos, the boss who authorized us to reuse her reception, although she promised to herself (for reasons which have nothing to do with us), to not accepting any more shooting in her hotel. Thank you, the cake will arrive during the next week!

It is necessary to tell that we returned to see her one day before the shooting, (while our set of reception had been cancelled), to ask her to shoot in one day later. She thus allowed us to use her reception provided that our team contains no more than six members and provided that we work in a complete silence.

See the making of at the top.

The second day, we were for half a day in the hotel of the Olympiads,set tracked down by Guillaume, our DOP, and that we obtained later from hard negotiation. Thanks to mister Bessai , the cake will arrive without late.
And rather than a long text here is another making of.

Urgence réception

février 9, 2008

Bonjour Tout le monde!

Nous avons un souci, alors vaut mieux tout essayer! Au cas où vous connaitriez des réceptions d’hôtel (sur Paris ou en banlieue proche) qui ressemble à celle que vous pouvez voir dans la bande annonce, (ressemble même de loin) contactez-nous pour qu’on puisse le visiter et le démarcher au plus vite. Merci à tous.   onestparla@yahoo.com

Gabriella

Nouveauté / New

février 5, 2008

Pour ceux qui visite le site de 27m² régulièrement, voilà quelques changements de fait: nouvelle page d’accueil: 27m² est un film, nouvelle rubrique : Histoire de 27m².
Merci pour votre soutien et pour votre attention!

For those who visit the site of 27m ² regularly, here is some change : new homepage: 27m ² is a film, new column: Story of 27m ².
For english version, go always at the bottom of page.
Thank you for your support and for your attention!

Bonjour à tous!

L’équipe de 27m² est heureuse de reprendre du service (enfin on l’espère). Nous allons donc retourner les scènes avec le réceptionniste, joué par Yann L’Hénoret, comme annoncé en août. A l’époque, pour ceux qui s’en rappelle, nous avions eu qu’un temps très limité pour tourner ces scènes (une après-midi) et nous nous étions retrouvés finalement avec peu de matière. Malgré ça nous avons tenté de multiples solutions de montage sans qu’aucune ne fonctionne réellement. Nous sommes donc très heureux de  retourner, et aussi contents que cela permette à une partie de l’équipe de se retrouver pour quelques jours.

Un grand merci à Cédric Juniet, qui en ce moment travaille sur le monologue de Yann!

Ce petit retournage va avoir lieu du 16 au 19 février 2008. Dans deux hôtels parisiens. On mettra plus d’éléments (photos, etc) en ligne au courant de la semaine prochaine.

The crew of 27m ² is happy to start again the service (we hope for it). We will reshoot some scenes with receptionist, played by Yann L’ Hénoret, as announced in August. At this preiod, for those who remembers it , we had had  a  very limited to shooting time for these scenes (one afternoon) and we found ourselves finally with not enough material to edit. In spite of that, we tempted multiple solutions of editing but it didn’t really work out .

We are  very happy to reshoot, and so satisfied as it will allow for one part of the crew to see each others for some days.

A big thank you to Cédric Juniet, who at the moment works on the monologue of Yann!

This small reshoot will take place from 16 – 19 February 2008. In two Parisian hotels. We shall put more elements (photos, etc.) on-line on next week.

On a le plaisir de vous annoncer que l’aventure 27m² s’est enrichie d’un nouveau membre, Cedric Juniet, qui intervient dans le film en tant que monologuiste!

cedricjuniet.jpgWe have the pleasure to introduce you the new member of the 27m ² adventure: Cedric Juniet, who intervenes in the movie as monologue-writer!

DE rETOUR / BaCK AGAIN

juillet 20, 2007

Bonjour Tout le monde,

deux mois sont passés, nous vous devons quelques nouvelles! 27m² va bien. Nous avons réussi à retrouver l’énergie et la confiance, nous reprenons la finition du film. Il y en a du changement! Nous préparons une petite séance de “retournage” pour l’automne avec une petite équipe. Parmi les acteurs c’est seulement notre cher réceptionniste, Yann L’Hénoret qui est concerné. Bien évidemment du coup nous changeons aussi le montage.

Nous démarcherons seulement avec la nouvelle version du film pour trouver des fonds dédiés à la finition de la post-production. Parallèlement nous réfléchissons sur l’idée de la coproduction, nous sommes en ce moment à Berlin, nous rencontrons pas mal de professionnels. En tout cas pour 27m², l’administration cinématographique française semble trop rigide, il devient de plus en plus clair que c’est uniquement par la voie des sélections en festival qu’on réussira à intégrer le film dans le système. Heureusement les sélectionneurs qu’on a rencontrés au Festival d’Alba continuent de nous encourager et il y a de plus en plus de monde au courant de l’existence de ce film ce qui peut lui faire que du bien. Nous repartons donc pour une nouvelle session de travail, remontés à toutes les niveaux, l’aventure 27m² semble se prolonger, mais il est nécessaire de prendre le temps dont le film a besoin pour être le mieux possible. Merci pour vos encouragements, vos mails et vos commentaires et à bientôt !

Hello Everybody,
Two months are spent, we owe you some news! 27m ² is well. We managed to find the energy and the confidence, we restart the finish of the film. There is many changes! We prepare a small session of reshoot for autumn with a small crew. Among the actors it is only our dear desk clerk, Yann L’ Hénoret who is concerned. Naturally we will also change the editing.

We shall do “door-to-door” only with the new version of the film to find capital dedicated to finish the post-production. At the same time we think about the idea of the coproduction, we are at the moment in Berlin, we meet quite a lot of professionals. At least for 27m², the french film administration seems too stiff, it becomes more and more clear that it is only by the way of the selections in festival which we shall manage to integrate the film into the system. Fortunately the selectors we met at the Festival in Alba continue to encourage us and there is more and more persons informed about the existence of this movie what can only help our case. We start a new working session, the adventure 27m² seems to go on, but it is necessary to take time what the film needs to be as good as possible. Thank you for your encouragements, your e-mails and your comments!

Pause / Break

mai 14, 2007

Bonjour tout le monde !

Il était temps qu’on mette un message en ligne. Dans les périodes de grandes attentes c’est toujours délicat de partager son impatience, une impatience dont après coup on se rend compte qu’elle était déplacée. Depuis notre passage au festival du film d’Alba , nous avons considéré le film pratiquement fini, comme s’il ne lui manquait plus que la post-production de son et l’étalonnage. Nous étions certainement fatigués et surtout nous n’avions plus aucun recul, ça faisait un an que le projet se déroulait très intensément.

Actuellement nous sommes à Budapest nous cherchons de la coproduction pour finir. Grâce à quelques rencontres de personnes bienveillants sur nous et sur le film, nous avons décidé de prendre du temps pour « nous retirer de la circulation », pour se recharger avant de finir. Nous nous sommes rendus compte qu’on s’était trompé d’étape, le film n’était pas encore fini, il lui manquait un dernier renforcement dans le montage.

On sait que notre équipe est très impatient de voir le film fini et nous sommes désolés que ça prenne plus de temps que prévu, mais ce qui est important c’est évidemment que le film soit le mieux possible. Donc concrètement pendant deux mois, nous suspendons l’aventure 27m².

Concernant les avancements du film d’un point de vue de production, nous avons pas mal de nouvelles ouvertures très encourageante, mais évidemment nous ne voulons plus démarcher avec cette version du film. De toute façon ces relations une fois instaurées, ça ne se joue pas à quelques mois près. Voilà pour les nouvelles, n’hésitez pas à nous envoyer des messages, ça nous fait toujours plaisir et à bientôt

Hello everybody!

It was time that we put online a message. For theses periods of big waits it is always delicate to share our impatience, an impatience which afterward we realize not justified. Since our passage to the festival of Alba’s film, we considered the movie practically finished , as if it missed only the sound post-production and the calibration. Certainly we were tired and especially we had no more recession, it had been one year since the project took place very intensely.

At present we are in Budapest, looking for coproduction to finish. Thanks to some meetings of persons friendly on us and on the movie, we decided to take time ” to remove us from the traffic “, to reload before finishing. We realized that we had made a mistake about stage, the film was not finished yet, he missed a last intensification in the editing.

We know that our crew is very impatient to see the finished film and we are sorry that that sets more time than planned, but what is important it is obviously that the film become as good as possible. It means concretely that during two months, we suspend the adventure 27m ².

Concerning the progresses of the film of a point of view of production, we have quite a lot of new openings very encouraging, but obviously we do not want to canvass any more for this version of the film. Anyway these relations once were established, will not disappear. Here is for the news, and don’t hesitate to send us messages, that always pleases us.

See you

Bonjour à tous,

Nous sommes donc revenus d’Alba et nous tenons à remercier toute l’équipe du festival et plus particulièrement Giorgia Brianzoli, Carlo Chatrian et Laura Marcellino dont la gentillesse et les conseils pertinents nous ont été plus que précieux! Pour être bref, cette cession de “Work in Progress” ne s’est pas déroulée de la manière que nous avions imaginée, personne ne signait de contrat sur le champ, mais c’était plutôt comme une agence temporaire de rencontre , bien organisée pour mettre en relation des producteurs, des distributeurs avec des porteurs de projet de film indépendant. Après avoir montré un extrait du film sur grand écran et avoir présenté le projet, nous avons rencontré pas mal de monde qui pourraient être susceptibles d’aider à diffuser ( sélectionneurs de festivals, distributeurs) ou de reprendre le film (producteurs).

Nous leur avons donné une copie du film dans sa version actuelle et maintentant nous attendons de voir quelles graines, parmi celles que nous avons plantées dans ce champ du cinéma indépendant, pousserons…A savoir que ça prend du temps, donc nos réponses seront étalées sur un ou deux mois, voir plus. En attendant, nous avons mieux à faire qu’attendre, de notre côté nous avons repris la recherche de production ! Dans ce printemps lumineux nous vous souhaitons du bon temps, Joyeuses Pâques, à bientôt avec d’autres nouvelles.

ps: Parmi nos chouettes rencontres nous avons eu le plaisir de passer tout notre temps libre avec un dénommé: Audrius Stonys. Nous vous invitons à découvrir ce réalisateur lituanien de documentaire, voici le lien pour son site: www.stonys.lt

Hello everyone,
We are back from Alba and we would like to thank all the team of the festival and more particularly Giorgia Brianzoli, Carlo Chatrian and Laura Marcellino their kindness and the relevant advices so precious ! To be brief, this cession of ” Work in Progress ” did not take place in the way which we had imagined, nobody signed a contract, but it was rather as an temporary meeting agency, well organized, to make meet producers, distributors and independent filmmakers. Having shown an extract of the movie on a big screen and having presented the project, we met quite a lot of people who could may help to distribute (selectors of festivals, distributors) or to pick up the film (producers). We gave them a copy of the movie in its current version and now we wait to see which seeds, among those whom we planted in this field of independent movie, will grow. In knowledge that takes time, theses answers will be displayed over one or two months, or more. But of course, now in Paris, we took back the research for production! In this brilliant spring we wish you of good time, Joyful Easter, see you soon with other news.

Ps: among our great meetings we had the pleasure to spend all our free time with: Audrius Stonys. We invite you to discover this Lithuanian director of documentary, here is the link for his site: www.stonys.lt

Bonjour,

juste pour dire qu’il y avait une nouvelle musique sur la bande annonce , celle de Dave Maric, du compositeur du film.

Nous partons à Alba ce weekend pour le festival, on vous donnera des nouvelles après.

A bientôt

Hello,

 There is a new music on the trailer, music by  Dave Maric, our composer ! We leave for Alba this weekend, for the festival, we will give  news afterwards.

See you

Petit « post » pour dire que le montage image est terminé et nous faisons une petite pause pour reprendre notre souffle et surtout pour trouver de nouveaux financements pour pouvoir terminer le film. Nous y sommes d’ailleurs vivement encouragés car nous avons le plaisir de vous annoncer que le film vient d’être sélectionné dans la section « Work in Progress » du Festival International du Film d’Alba en Italie. Voici le lien pour les curieux : www.albafilmfestival.com
Cette section accueille uniquement des films pas finis qui cherchent producteurs ou distributeurs. Nous devons nous y rendre pour le 31 mars 2007.

Si par hasard vous connaissez des gens à Alba, ou des personnes qui partent pour l’Italie à cette période, ça pourrait évidemment nous aider, mais ne vous en faites pas, on y sera quoi qu’il arrive.

Merci et à bientôt pour un résumé du festival !
En attendant bon printemps à tous.

Small ” post ” to say that the editing is finished and we take a small break to get our breath back and especially to find new financing to be able to finish the movie. We are  encouraged  because we have the pleasure to announce you that the movie has just been selected in the section ” Work in Progress ” by the International Film Festival of Alba in Italy.

Here is the link : www.albafilmfestival.com
This section welcomes only  not finished movies which look for producers or for distributors. We have to go to Alba by March 31st, 2007.

If accidentally you know people in Alba, or people who leave for Italy in this period, that could obviously help us, seen that at the moment we hesitate to travel by cycle.
Thank you and see you for a summary of the festival!

Have a nice springtime !

pas de nouvelle / no news

février 22, 2007

Le montage image défintif du film est en train de se terminer.

La musique est composé, il ne reste que quelques retouches à faire.

Nous devons organiser le montage et mixage son pour teminer le film, et évidemment l’étalonnage.

Désolé de ne pas donner des nouvelles, nous sommes assez occupés, aussitôt que des choses imporantes se passeront, on vous tiendra au courant.

Merci pour votre soutien!

 The editing is finishing.

The music is composed, it remains only some final touch to be made.

We must organize the sound editing and mixing to finish the film, and obviously the color correction.

Sorry for the no news period, we are busy, when something important will happen, we will keep you informed.

Thank you for your support!

 

Bonjour à tous, chers abonnés, chers non abonnés!

Nous tenons à nous exuser pour cette longue absence, la période de fêtes est toujours compliquée, mais enfin c’est terminée. Bonne année quand même à tous!

Un petit compte rendu des avancements concernant donc notre film “27m²”:

- Nous avons le plaisir de vous annoncer que le compositeur officiel du film est Mr.Dave MARIC, vous pouvez savoir plus sur lui en cliquant sur ce lien: www.davemaric.co.uk .

- Notre voyage à Londres ( effectué grâce à une cotisation amicale, merci encore) pour le rencontrer s’est particulièrement bien passé et le travail entamé était fructueux. La composition de la bande originale du film donc est en cours, même elle sera terminée au cours de ce mois-ci.

Nous travaillons pratiquement tous les jours avec lui, les enregistrements définitifs auront lieu plus tard, pour l’instant nous posons des maquettes de plus en plus défintives sur le film. Nous mettrons des extraits sonores en ligne en février et la bande annonce gagnera enfin sa musique originale.

- Notre recherche de production continue, on enchaîne les rendez-vous, pour l’instant rien n’est sûr, donc on vous dira plus tard.

- Nous avons décidé de reprendre le montage pendant deux semaines, une nouvelle idée a fait apparition, donc nous cherchons une salle de montage ou une salle tout court pour une période de 2 semaines, rebelotte.

Merci pour votre soutien , à bientôt

Hello dear subscribed, dear not subscribed!

Sorry for this long absence, the period of christmas is always complicated, but finally it is finished. Happy new year nevertheless to everyone!

A small report of advances about our film “27m ²”:

- We are pleased to announce to you that the official composer of our movie is Mr.Dave MARIC, you can know more about him at : www.davemaric.co.uk.

- Our travel to London (thanks to a friendly contribution) to meet him was particularly interesting and we started to work quickly. The composition of the original music of film is in hand, even it will be finished during this month. We work practically every day with him, the final recordings will take place later, for the moment we pose more and more defintives pieces on the film. We would put sound extracts on line in February and the teaser will have finally its original music.

- Our search for production continue, we have more and more appointments, for the moment nothing is not sure, therefore we will say to you later.

- We decided to take two more weeks for the editing, a new idea made appearance, therefore we seek an editing room or just a room for a 2 weeks period, “oneagain”.

Thank you for your support, see you

Enfin ! / At last!

décembre 10, 2006

Bonjour tout le monde !

Voilà. Les bandes annonces ont gagné des sous-titres anglais. Vous pouvez maintenant faire circuler l’adresse hors circuit francophone, merci d’avance.

Pour les nouvelles : nous avons démonté la salle de montage, notre deuxième session de montage est terminée. Nous prenons un peu de temps pour le repos et du recul. En janvier, nous nous accordons deux petites semaines de montage pour atteindre la version définitive du film. En attendant nous travaillerons sur la musique originale et nous continuons à rencontrer des productions. Merci pour votre soutien !

C’est la dernière grande « relance » du site, avant l’euphorie des fêtes, envoyez notre lien à tous ceux que vous pensez susceptibles d’être intéressés: plus on a de visite, plus on a du poids et plus il y a de chance pour que le film existe ! Merci !

 

Hello everyone!

The trailers get English subtitles ! For the news: we took off the editing room, our second session of editing is finished. We take a little time for resting and having fresher point of view. In January, we will have two small weeks of editing to reach the final version of the movie. This month we will work on the original music and we continue to meet production companies.

Thank you for your support!

It is the last big “forwarding” for the website, before the euphoria of Christmas, send our link to everyone you think could be interested: more visit we have,  more chance the movie gets to exist! Thank you!


Et voila, on ne s’arrête plus maintenant, hop, une nouvelle petite bande annonce…
En plus de celle de 5 min, vous allez pouvoir passer en boucle et à vos amis ce petit trailer d’une minute 30 !
Merci à tous !

Guillaume

Well, we won’t stop now, and you can admire a new trailer of 1 min 30, which we hope you’ll like as the other !
Tank you all !

Guillaume

Chers Abonnés,

Elle est là, elle est fraîche, prête à recevoir tous vos commentaires, la petite bande annonce de 27m² est en ligne ici. N’hésitez pas à refaire circuler le site au maximum, la relance de dons est ouverte ! Nous avons changé la page d’accueil, et rajouté une rubrique « Synopsis », la semaine prochaine tout apparaîtra aussi en anglais, ainsi qu’une version de la bande annonce avec les sous-titres sera remise en ligne.

Un grand merci encore à tous ceux qui ont bien voulu participer aux projections test, leurs avis et critiques nous ont beaucoup aidé.

 

Here is it, it is fresh, ready to receive all your comments, the small trailer 27m ² is on line. Do not hesitate to share the site adress , the revival of gifts is open! We changed the first page, and added a heading “Synopsis”, the next week all will also appear in English, as well as a version of the trailer with the subtitles will be given on line. Thank you still all those agreed to take part in test screening, their opinions and critical helped us much.

Bonjour à tous,

petit post pour vous dire que notre long silence ne cache aucune mauvaise nouvelle cette fois-ci. Nous entamons notre 9e semaine de montage image, qui se révèle d’être la dernière. Le film a pris sa forme défintive, il nous reste quelques corrections à faire. Sinon nous allons bien, nous avons avancé au rythme prévu avec cet étape et surtout  nous sommes assez contents du résultat. Nous avons fait déjà deux projections “test” où nous avions eu les critiques constructifs pour mieux rebondir dans la période finale du montage. Ces projections nous  étaient très utiles, elles nous ont renforcé dans notre direction prise et ont attiré notre attention sur certaines fragilités corrigibles. Nous remercions toutes les personnes qui ont assisté à ces tests pour leur aimable collaboration. Sinon la bande-annonce sera mise en ligne cette semaine, le mixage est fini grâce à Marie Averty, c’est l’étalonnage qui nous ralentit un peu…

Allez à bientôt, on vous fait signe quand la bande-annonce est en ligne!

Hello,

small post to say  that our long silence does not hiding any bad news this time. We start our 9th week of editing, which proves to be the last. The film took its defintive form, it remains some corrections to be made.   We are glad of the results. We already made two “test” screening  where we had  constructive critics for better rebounding during the final time of the editing. These screenings were very useful for us, they reinforced us in our direction taken and drew our attention to certain corrigible brittlenesses. We thank all the people who participated at these tests for their pleasant collaboration. The trailer will be put on line this week, the mixing is finished thanks to Marie Averty, it is the color correction which slows down us a little. See you next week…

 

 

Elle arrive, elle arrive!! La bande annonce promise depuis si longtemps vient d’être montée ce week-end!!! Elles sont deux l’une plus courte que l’autre et vous pourrez les voir au cours de la semaine prochaine. Si c’est pas de la promesse tenue, alors on ne s’y connaît plus en promesses tenues!!!

Pour le coup nous remercions avec un grand “MERCI” notre monteuse spéciale bande annonce Clémentine OUDOT qui nous a permis de mettre en oeuvre ce petit exercice de style.

Pour le reste, le film suit son cours, nous entrons dans la phase où les erreurs se cachent de mieux en mieux, mais on les aura toutes!! Bref comme on dit “workinprogress”, et pour mieux repérer ces petites saletés d’erreurs, nous sommes aussi en train d’organiser une projection “test” avec quelques malheureux qui vont devoir subir notre bébé encore couvert de sang et de plasma…

Et oui un film aussi c’est pas très beau quand ça vient d’être acouché, mais pour l’instant nous sommes quand même fiers de ce nouveau né, il pèse pas très lourd, mais il a du caractère … à venir d’ailleurs nous rencontrons notre possible future étalonneur(se), la sage femme de l’image … nous vous raconterons cet épisode la semaine prochaine!!!
It arrives, it arrives!! The trailers we promised since such a long time has been just edited this weekend!!! They are two, one shorter than the other, and you will be able to see them next week.

We thank with a big “THANK YOU” our special trailer’s editor Clémentine OUDOT who really help us to make this small exercice… And then, the film follows his way, we start the period when the errors hide better and better, but we will have them all!! Work in progress as we use to say, we are also organizing a “test” screening with some unhappy who will have to see our baby still covered of blood and plasma… we meet our maybe future colorcorrector, the wise woman of the image… we tell you this episode the next week!!!

Après trois semaines de recherche, le film, trop impatient de continuer à être monté, a décidé de retourner dans son décor initial là où il a été tourné. C’est donc au dessus de la TABLE A JAJA que le film va être terminé de monter dans une ambiance chaleureuse et sympathique avec le chauffage central s’il vous plaît ! La situation est un peu troublante, heureusement qu’entre-temps « le décor » a été repeint en blanc, ainsi notre schizophrénie est légèrement atténuée, mais l’ambiance des ces trois couples a quand même impreigné les murs…

 

Nous avons, en fait, repris le montage il y a une semaine donc dans la chambre d’hôtel, et c’est vendredi dernier que nous avons vu pour la première fois le film dans son intégralité. Enfin presque, disons que nous avons regardé les trois histoires des trois couples l’une après l’autre, ce qui nous a permis d’avoir un réel aperçu des possibilités qui nous sont offertes. Et pour vous dire la vérité, elles sont nombreuses. Bref il y a du travail passionnant sur la planche, et ce n’est pas une image, parce que la table sur laquelle nous travaillons, est en réalité une porte aimablement prêtée par Jean-Louis l’un de nos sauveurs quotidien principal… que nous remercions à nouveau ainsi qu’Eric actuellement patron et chef cuistot de la Table à Jaja, qui nous loue pour un prix imbattable notre bureau. N’oublions pas à remercier Nicolas Combet le producteur non officiel de ce film, grâce à qui une grande partie du matériel de cette cession parisienne de montage a été rapidement réunie.

PS: une dizaine de photos tirées du film vient d’être mise en ligne dans la rubrique « à quoi ressemblera le film ».

After three weeks of research, the film impatient to be continued, decided to go back to the set where we done the hole shooting. It is still on the top of TABLE A JAJA, our office, where that the film will be finished in a friendly environment and sympathetic nerve with the central heating please! The situation is a little disconcerting, fortunately that meanwhile “the set-the “hotel room”” was repaints in white, this way our schizophrenia is slightly attenuated, but the environment as of the these three couples nevertheless goes inside of theses walls… We have, in fact, begun again the editing one week ago in the hotel room, and it is last Friday when we saw for the first time the film in his entirety. Finally almost, let us say that we looked at the three love stories one after the other, which enabled us to have a real outline of the possibilities which are offered to us. And to tell you the truth, they are numerous. In short there is enthralling work on the board, and it is not an image, because the table on which we work, is actually a door pleasantly lent by Jean-Louis one of our principal daily savers … that we again thank like Eric currently owner and cook chief for the Table à Jaja, which rents us for an unbeatable price our office. Let us not forget to thank Nicolas Combet the nonofficial producer for this film, thanks to which most of the material of this Parisian editing was quickly joined together.

PS: pictures from the film has been just put on line in the heading “the movie – à quoi ressemblera le film”.

 

Bonjour tout le monde,

ceci n’est pas un vrai post,  juste  une sorte de relance pour tous ceux qui tombent sur le site expres ou par hasard ! Finalement notre plan a l’Institut Hongrois ne marche pas, la salle est vraiment trop petite, impossible d’y rester a trois plus que trois jours  dedans . Mais merci quand meme au directeur de l’Institut, la proposition nous a fait plaisir. Donc, nous cherchons toujours une salle quelconque pour 6 semaines pour monter, nous avons le materiel, donc une simple bureau ferait l’affaire, pour gratuit ou pour tres peu cher! Merci a tous, a bientot!

Hello everyone,

this is not a real post, just a kind of revival for eveyone who comes to the site by chance! Finally  the Hungarian Institute’s solution is not working, the room is really too small, impossible to remain three persons more than three days  for working there. But anyway we thank the director of the Institute. Therefore, we always seek an unspecified room for 6 weeks to rent for free, we have the material, therefore a simple office would make the deal, for free or very cheap! Thank you !  

Et voila, on est de retour sur Paris!!!

Apres une longue agonie sur notre moyen de transport pour le retour, nous avons ete forces d’opter pour le stop, avec beaucoup d’apprehensions et peu d’envie.  Mais finalement la vie est bien faite, le trajet s’est passe comme sur des roulettes… six paires pour etre exacte, si on compte que chaque voiture est munie de deux paires de roulettes. Les deux conducteurs principaux etaient plus qu’adorables, c’est peu dire, surtout si on prend en compte le fait que le premier nous a invites au restaurant et que le deuxieme, ne s’est pas seulement contente de nous amener devant notre porte, non! Il a aussi soutenu notre film en faisant un don… la vie parfois est vraiment tres bien faite. Ce n’est pas les hotesses de skyeurope ou de wizzair qui nous auraient aide pour notre film… Bref nous sommes de retour. A la recherche d’un lieu pour continuer notre montage. Et chose amusante, peut etre le destin n’a pas voulu que le montage du film se termine totalement hors des frontieres de Hongrie : il est propable qu’on obtienne une petite salle dans l’Institut Hongrois! Si tout ce passe bien notre travail reprend la semaine prochaine… D’ailleurs si quelqu’un a un super ami informaticien qui voudrait reprendre le post de Ziffer Gyuri, c’est a dire nous aider a gerer le mathos et nous procurer des elements qui pourraient nous manquer ou ameliorer nos conditions de travail, nous en serions plus qu’heureux.

Voila pour le moment et un grand merci encore a Michel!!!!

At the end we are back to Paris!!!   

After a long anguish on our choice of transport for the return, we were force to choose the hitch-hiking, with lot of apprehension and little desire.  But finally the life is well made, the trip was rolling on casters… six pairs to be exact, if it is counted that each car is provided with two pairs of caster. The two principal drivers was more than adorable, it is not much to say, especially if we realise that the first  invites us to the restaurant and that the second, is not only glad to bring to us in front of our door, not! He also supported our film by making a donation… life sometimes is really very well made. They are not the stewardess of skyeurope or  wizzair who would have give us assistance for our film… In short we are back.

Searching for a place to continue our editing. And amusing thing, can be the destiny did not want that the editing of the film finishes completely out of the borders of Hungary: it is propable that we obtain a small room in Hungarian Institute! If everything will be alright we can may be restart work the next week… Moreover if somebody has a super friend, loving and knowing computer, who would like to take the rule of the hungarian Ziffer Gyuri, means to help us has to manage the computers and to get elements that we miss or improve our working conditions, we would be more than happy.    See you next week and a big thank you to Michel!!!!  

De retour / Back

septembre 14, 2006

Bonjour, encore un post sans les accents, a priori le dernier de Hongrie. Tout va bien, le long silence signifiait une periode de travail continu, pendant lequel meme le dieu des ordis nous a epargne, sans trop de complications. Nous arrivons a terme de notre premiere session de montage. Trois semaines de travail intense, acharne et fructueux. Nous avons fini le premontage du premier et le deuxieme couple et presque termine celui du troisieme couple. Nous tenons trois histoires, trois univers vraiment differents, leurs caracteristiques, leurs “frontieres” sont plus claires des maintenants. L’etape suivante, qui deroulera sur Paris a priori pendant deux mois, consistera a les faire resonner entre eux, pour finaliser notre reflexion. Nous deciderons aussi du compositeur de la musique du film au cours du mois prochain, pour debuter le travail musicale paralellement avec le montage. Aujourd’hui nous devenons S.O.F (Sans Ordinateur Fix). Ludi, notre monteuse, repart dans un jour pour Paris, nous la rejoignons dans une semaine. En attendant nous rendons les ordinateurs, les ecrans, les discs a leur divers proprietaires, notamment a un hopital, d’ou on a sorti, presque avec autorisation, une grosse partie du mathos. Un medecin – qui veut rester dans l’anonymat – nous a prete son engin ultra puissant, debranchant quelques malades, qui nous esperons ne sont pas morts. Nous lui sommes tres reconnaissants. Merci encore a toutes les personnes qui nous ont aide pendant cette session “hongroise”, Dani SZABO, Zoli KONSICZKY, Pisti ARVAI, Eszter KEREKES et la maman de Gabriella. Ce soir nous fetons la fin de cette premiere partie de montage, nous sommes confiants et epuises. Les photos tirees du film seront mises en ligne bientot, et en octobre la bande-annonce promise. Comme nous n’avons pas mis de post depuis longtemps, nous n’avons pas pu vous dire que “nous avons pense tres fort a Rachel et Quentin, et a Maline et Frank” lorsque nous avons monte leurs histoires respectives, nous avons un peu revecu le tournage avec eux.

En dernier, on lance “la demande du mois”, nous cherchons un endroit sur Paris ou dans les environs, pour deux mois, ou deux endroits pour un mois, pour le montage, malheureusement gratuitement, petit, sombre, sans fenetre ni porte, meme pas 27 metres carres. Si vous avez une idee, ou vous connaissez quelqu’un qui peut en avoir une, dites-nous, et faites circuler notre demande.

Merci a tous, a bientot.

Hello,   the last post from Hungary. Our long silence meant one continuous work period, during which even the god of the computers has protected us, without too many complications. We arrive at the end of our first session of editing. Three intense working weeks, baits and profitable. We finished the pre-editing of the first and the second love story and almost finished the third one. We hold three stories, three really different universes, their characteristics, their “borders” are clearer now. The following stage, which will follow on Paris  for two months, will consist  to make relation, make resound these storys between them, to finalize our reflexion. We will also decide on the type-setter of the music of film during the next month, paralellement to begin work musical with the assembly.  Today we become W.F.C (Without  Fix Computer ).  Ludi, our editor, leaves in one day for Paris, we join her in one week. At the same time we return the computers, the screens, the hard discs to their various owners, in particular one hospital, from where we took, almost with authorization, a large part of the materials. A doctor – who wants to remain in anonymity – gave us his powerful machine, disconnecting some patients, who we hope did not die. We are very grateful to him.  We thank  all the people who gave us assistance during this “Hungarian” session, Dani SZABO, Zoli KONSICZKY, Pisti ARVAI, Eszter KEREKES and the mom of Gabriella. This evening we celebrate the end of this first part of editing, we are trustful and exhaust. The photographs  from film will be put online soon, and October the promised trailer. As we did not put a post for a long time, we could not say to you that “we have think very strong to Rachel and Quentin, and to Maline and Frank” when we have edited their respective stories, we revived the shooting days with them a little.  At last, We announce  “the request of the month”, we seek a place on Paris or in the suburbs, for two months, or two places for one month, for the editing, unfortunately free, small, sinks, without window nor carries, even not 27 m2. If you have an idea, or you know somebody who can have one , say, and make us turn our request. Thank you, bye.

Le montage a commence !!!!!!! Enfin, apres de dures peripecies, deux jours non stop de synchronisation (grand merci a Guillaume qui s’est tape deux nuits blanches d’affillee et on decerne le grand prix du “clic” a Gabriella). Notre monteuse, “Ludi”, est arrivee. Il a fallu la reconnaitre a l’aeroport, sans photo la tache fut eprouvante… “Tu crois que c’est la grosse avec les deux chiens… non ca doit etre la nana avec les dreadlocks et les bracelets rouge jaune et vert…” Finalement non, c’est un chouette petit morceau de nana que nous n’aurons aucun mal a nourrir. Le montage a donc commence, avec cette technique proposee par Ludi : nous selectionons les prises jusqu’au dejeuner et l’apres-midi elle nous vire et monte seule, ensuite elle nous montre un premier jet, et nous avec notre regard super frais, on fait des corrections… On est heureux, deja quatre sequences de faites et le resultat est assez prometeur…Vous pouvez voir quelques photos tirees du film ainsi que d’autres photos prises pendant la syncro, et aussi les portraits de notre monteuse et de notre ”responsable informatique”…Voila, a venir bientot une affiche du film qui prendra place sur la premiere page et surtout une bande annonce…..Merci a tous et a bientot.Fabien

________________

Le chef-op et la synchro

Un mois sans voir les images qu’on a eclaire, c’est dur.. alors j’ai saisi le premier pretexte pour venir a budapest [en autostop, c'etait assez rigolo...] et hop, me voici sur la machine infernale. Mettre en place une station de montage efficace n’est pas simple, et notre informaticien local, Gyuri, nous a rendu de fiers services… Et par ici les sons, et par la les images, et clap, et clap… toute la synchro doit etre prete pour le jour ou la monteuse arrive… ce n’etait pas sans mal…

bon, je suis un peu rassure au sujet des images, meme si parfois le couperet tombe, cinglant : “mais il est flou ce plan…! ” Dans ces cas la je prefere quitter la piece doucement, pour me perdre dans les bars en jardin ou les musees budapestois…

Petit avertissement . ces photos tirees du film sont assez “brutes” et pas dans la definition originales bien sur…

Guillaume

_________________

Et la version de Gabriella

Et voila, on y est, ca a definitivement commence ce montage! Meme si les ordis nous ont encore fait subir quelques pertes au niveau des nerfs, Guillaume et notre monteuse sont tellement zens et que finalement nous sommes calmes. Nous avons decide de monter “par couple”, qui veut dire que nous montons dans un premier temps chacun des trois histoires separement pour les “melanger” plus tard. La premiere etape donc est entamee, nous plongeons dans un univers, celui de Juliette et Adrien pour cette semaine. On envoie une grande pensee a toute notre equipe et cette semaine specialement a Morgane et a Jeremy, on vous quitte pas des yeux et on en est content. Un merci special encore pour Gyuri Ziffer, dont vous pouvez enfin voir la photo, il a passe de longues nuits pour faire marcher nos machines au mieux. Merci encore.

_____________________

Editing started !!!!!!! Lastly, after hard peripecies, two days non-stop of synchronization (a special thank to Guillaume who spent two sleepless nights on a row and the great Price of the “click-on-the-mouse” for Gabriella). Our editor, “Ludi”, arrived. Recogniwing her at the airport, without a photograph, was a challenge… “You believe that she is the big one with the two dogs… no… she must be the chick with the dreadlocks and the bracelets, yellow red and green…” Eventually not, it is a nice litle woman whom we will have no poblem to feed. The editing thus has started, with this technique suggested by Ludi: we select the rushes until lunch and in the afternoon she works on it, then she shows us a first draft, and with our fresh look, corrections are made… One is happy, already four sequences done and the result is good enough… You can see some photographs drawn from the film as well as other photographs taken during the syncro, and also the portraits of our monteuse and our ” responsible for the data processing “… To come soon: a poster for the film, which will take seat on the first page and maybe a trailer….. Thank you all !!!The DP and the synchroOne month without seeing the images which one has lighted, it is hard. Then I seized the first pretext to come to Budapest [hitch-hiking, which was rather funny…] and now, i’m here on the explosive device… To set up an effective station of editing is not simple, and our local data processing specialist, Gyuri, gave us a good  hand… And here are the sounds,   here the images, and clap, and clap… all the synchro must be ready for the day the editor    arrives… it was not without suffering… well, I am a little bit reassured about the images, though sometimes the sentance falls : “but it is blur this one…!” In those cases I prefer to leave the flat gently, to lose myself in the bars in garden or the museums of Budapest…warning : these photographs drawn from the film are “rough enough” and not in the proper resolution yet…GuillaumeAnd the version of Gabriella

Editing definitly began ! Even if computers made us lose our nerves sometimes, Guillaume and our editor are so much “Zen” that finally we are calm. We have decided to go up “by couple”, which means that we edit each of the three stories separately to “mix them” later. The first stage thus has begun, and we dive in the universe of Juliette and Adrien for this week. We send a great thought to all our team and this week especially to Morgane and Jeremy,  from whom we do not leave our eyes. A special thank for Gyuri Ziffer, whom you can eventualy see the photograph. He has spent long nights to have our computer working prpoerly…

 

Oh, apres l’angoisse de la semaine derniere, le dieu des ordinateurs semblent nous pardonner une quelconque faute qu’on a commise. Meme si sur nos re-trois jours de numerisation, il nous a quand meme enleve encore un, hier a 14h13, la situation s’est debloquee. Depuis les machines tournent sans cesse et on monte la garde jour et nuit pour ne pas perdre une minute. La rendue du mathos s’approche et 35h de rush durent exactement 35h… Les rushs donc voyagent par un petit cable vers les iles des disc durs. A peu pres 400 Gigas pour les connaisseurs. Le remerciment cette fois-ci est pour Mr. Zoltan Konsiczky, qui nous prete sa machine. De notre cote, c’est la redecouverte des rushs, on revoit nos acteurs, les scenes, nos journees de tournage defilent devant nos yeux. Il y a plein de bonnes choses, autant pour le jeu que pour l’image; nos premieres inquietudes s’evaporent- plus le temps passait, plus nos souvenirs se deformaient. Finalement on a bel et bien rempli ces k7  et il y a largement de quoi faire un film. J’avoue qu’on est confiant, meme si le travail semble pour nous inestimable, c’est la particularite des premieres fois, nous n’avions encore jamais ete confronte a autant de rush, ni a la difficulte d’un long-metrage. Mais nous sommes deux, pratique la corealisation, et maintenant nous sommes trois avec notre monteuse – Ludivine Saes – dont la photo va etre divulger aussitot qu’elle nous en donne une. En avant!

Sinon dans les infos plus privees, Nico Combet, l’un de nos managers qui devient avec le temps, un vrai producteur pour ce film,  nous a rendu visite a Budapest. Il nous a remonte notre morale descendue, et nous a file sa creve, mais on s’en est rendu compte qu’apres son depart. Mais son sejour s’est bien passe, merci d’etre venu, c’etait chouette. Malheuresement a son retour des mauvaises nouvelles lui ont fait barrage, sa maison avec le jardin, ou on a fait tous nos repas de midi pendant le tournage, a ete vendu et il doit quitter les lieux. Si vous avez des plans d’appart, contactez-le. A bientot tout le monde.

Oh, after the anguish of last week, the god of the computers seem to forgive us any fault that we made. Even if on our again-three days of digitalization, it has us nevertheless still removes one, yesterday has 14h13, the situation is regulated. Since the machines turn unceasingly and we stay like a guard day and night awake for not to lose a minute. We must give back the recorder soon and 35h of rush stays 35h exactly… The rushes travel by a small wire towards the islands of the hard disc. About 400 Gigas for the “experts”. The “big thank you” of this time is for Mr. Zoltan Konsiczky, who lends his machine to us.

For us, it is the time of rediscovery of the rushes, we meet again our actors, the scenes, we visit our days of shooting. There is full with good things, as much for the play that for the image; our first concerns “evaporate” more time passed, more our memories became deformed. Finally we done this work and there is largely possible to make a film from it. I would tell that we are trustful, even if work seems for us difficult, it is the characteristic of the first times, we had never been confronted, yet,  with the difficulty of a feature film. But we are two, practical the codirecting, and now we are three with our editor – Ludivine Saes – whose photograph will be shown as soon as she gives us one of them. Work!   

For more private infos, Nico Combet, one of our managers who becomes with time, a true producer for this film, visited us in Budapest. He helped our mood, and gave us his virus, but this we realized only after his departure. Thank him to have come, it was cool. Unfortunatly at his return,  bad news made him stop, his house with the garden, where we made all our lunches during the shooting days, was sold and he must leave the places. If you have plans of apart, contact him. see you.

petit / little

août 10, 2006

Le vent tourne doucement…
Apres nos miseres de digitalisation, le vent semble vouloir changer de sens, nous avons peut etre un monteur (euse), et une nouvelle machine pour pouvoir relancer la digitalisation a partir du 14… donc si tout ce passe bien de plus amples nouvelles arriverons le 15. Pensez a nous.
The wind turns slowly…  After our miseries of digitalization, the wind seems to want to change direction, we have may be an editor, and a new machine, able to start again the digitalization from the 14… if everthing be alright further news will arrive the 15.  Think about us.

Hello tout le monde, ceci est un post sans accent, toujours ce fameux clavier hongrois, pardonnez-nous. Et aussi pardonnez-nous notre silence. Disons que l’usuel “pas de nouvelle=bonne nouvelle” n’est pas valable pour nous. Pas de nouvelle, parce qu’on a pas mal de souci. Disons que nous avons toujours pas pu commencer le montage, parce qu’on a rencontre des problemes imprevus pendant la numerisation. Donc nos rushs, et meme pas tout ce qu’on a tourne, on les a vus que par petit bout, donc rien. Ce qu’on a vu etait beau et bien, rassurez-vous l’equipe camera, mais on dirait notre verdict pour l’image a la fin de la numerisation. Donc on cumule la frustration des nuits de bagarres avec des ordis et l’incompatibilite de la camera avec des softwares, la totale quoi. En plus pour numeriser, on a paye belle et bien la camera, qui au final nous a pas servi, vu la panne des ordis. L’horreur. Je ne sais meme pas pourquoi c’est justement aujourd’hui que je veux mettre un post, peut-etre parce quecomme ca je pense a vous tous , tous qui nous ont aide deja, et ca me donne de l’espoir que tout ira bien, patience. Sinon on tient a remercier deux personnes en particulier qui se dechirent a travailler des nuits entieres avec nous pour regler ces problemes, un ami informaticien: Gyuri ZIFFER et notre ancien monteur toujours adore Dani SZABO. Merci a tous et a bientot avec des bonnes nouvelles.

ps perso a Antoine: on repense a Bruno du coup avec ce retard fais signe en mail, biz

Hello everyone, this is a post without accent, always this famous Hungarian keyboard, forgive us. And also forgive us our silence. Let us say that usual “ no news=god news” is not valid for us. No news, because we have many problems. Let us say that we still could not begin the editing, because we had unforeseen problems during digitalization. we still not see every casettes of our rushs. What we saw was beautiful and well done, you reassure the camera team, but we would say our verdict for the image at the end of digitalization. Now we cumulate the frustration of the nights of brawls with computers and the incompatibility of the camera with softwares, so fucked up. And this time there is a beautiful payed camera, which at the end was not useful to us, considering the breakdown of the computers. Horror. I do not know why it is precisely today that I want to put this post, perhaps because this way I think to you all, all which have us already assistance, and it gives me hope that all will be well, patience. If not one holds has to thank two people in particular who tear has to work of the nights entieres with us to regulate these problems, a friend ‘data processing specialist’: Gyuri ZIFFER and our ex/editor always adored Dani SZABO. Thank you all and has soon with good news.

Bonjour tout le monde! Alors premier post de Hongrie, oui, on est pas très régulier concernant les envois, mais on a plein d’excuses valables : 1. nous n’avons pas pour l’instant de connexion internet sous la main, 2. Il fait une chaleur extraordinaire, complètement assommant donc nous dormons collés contre un ventilateur, qui ne facilite pas le repos, il est bruyant. Donc visiblement je raconte que des conneries, d’accord, je vais vous dire ce qui se passe pour de vrai. Nous sommes rentrés donc à Budapest pour commencer le montage au plus vite, nous sommes vraiment impatients et nous ne trouvons pas le monteur avec qui nous pourrions travailler. Nous cherchons quelqu’un qui parle français, c’est ça le principal problème. Nous avons notre super monteur (anglophone) avec qui nous avons déjà fait deux film, qui nous soutien, mais on s’est finalement rendu compte que pour cette fois-ci, on a besoin de quelqu’un qui peut comprendre nos 33 heures de rush, sans traduction. Bref, on a trouvé une piste, nous sommes en train d’organiser un transfert (vive le foot.), nous amènerons un monteur français sur Budapest, pour 5-6 semaines, ainsi, on pourra « remercier » son travail en lui faisant découvrir la Hongrie. Le choix de la personne est en pleine discussion, nous délibérons bientôt et vous verrez sa photo aussi, promis. Vous vous demandez, d’accord, mais alors pourquoi sont-ils allés monter en Hongrie ? haha ! C’est simple, nous sommes en peu plus au calme ici pour travailler qu’à Paris, et arrêtez de crier au snob, en plus je suis hongroise, c’est une raison suffisante (je retourne chez moi quand j’veux !). Sinon pour tous ceux qui s’inquiètent pour les rushs, non, nous ne les avons pas encore revus, la numérisation s’effectuera dans une semaine, on a déjà le deal, et la décision a été prise, nous allons monter off-line (pour ceux que ça intéresse de connaître des détails techniques). Si tout va bien le montage commence à priori dans une semaine, d’ici là on va essayer de tenir notre impatience en laisse.

Hello everyone!  This is the first post from Hungary, yes, we are not very regular concerning the sendings, but we have some valid excuses: 1. we do not have for the moment of connection Internet , 2.  This extraordinary heat, completely overwhelming we sleep stuck against a ventilator, which does not facilitate the rest, it is noisy.    Thus obviously I tell that bullshit, from agreement, I will say to you what occurs for truth. We  returned to Budapest to begin theediting as fast as possible, we are really impatient and we do not find the editor with whom we could work. We seek somebody who speaks French, it is that the principal problem. We have our super editor (englishspeaker) with this boy we have already made two film, who support us, but we finally realized that for this time, we need somebody who can understand our 33 hours of rush, without translation. In short, we found an idea, we are organizing a transfer (the football times…), we will bring a French editor to Budapest, for 5-6 weeks, this way we will be able “to thank” his work while making him discover Hungary. The choice of the person is in full discussion, we deliberate soon and you will also see his photograph, promised. You, defenetly you ask, but then, why did they wonder go to editing to Hungary? haha! It is simple, we have more calm here to work that in Paris, and stop thinking that it is a snob stuff, in more I am Hungarian, it is enough like reason  (I go  home when I want!). And for fuys who are  worry for the rushes, no, we did not re-examine them yet, digitalization will be carried out in one week,  the deal is already done, and the decision was made, we will edit off-line (for those which that interests to know of the technical details). If all is well the editing starts a priori in a week, by then we will try to hold our impatience leaves some.

Bonjour, juste pour dire, que l’envoie automatique du site pour tous ceux qui sont abonnés et attendaient les alertes pour des new post, par petit problème technique, ne sont pas arrivés. Donc regardez le site pour les deux derniers post, si ça vous intéresse. A plus.

Hi, for everyone hwo subscried, for the last two post, you didn’t received any email, by technical problem, so go directly to our website for these, if you are interested. Thank you,  see you.

Voici donc une toute petite séquence qui relate la construction du décor. On en retiendra surtout l’efficacité, la créativité et la gentillesse d’Hugues et de tous ceux qui l’ont aidé. Pour l’anecdote, lorsque Kiki (Christian Dubois), un chef déco montreuillois, nous a prêté son assistant, Hugues, qui est un chef à lui tout seul, on a dit à celui-ci qu’on avait environ 80 euros pour le budget du décor…on avait honte, il a rigolé… et nous encore plus lorsqu’il a terminé au bout d’une semaine et qu’il nous annoncé qu’il n’avait pas touché au 80 euros de budget… qui dit mieux ?

Juste pour l’information ce genre de construction doit coûter au moins dans les 3000 euros.

 

En passant je me permets aussi de faire une petite pub pour le resto au dessus duquel on a construit le décor. « LA TABLE A JAJA » 80 rue Marceau à Montreuil-sous-Bois, station de métro Robespierre, vous pourrez y manger copieusement des plats de création pour seulement 10 euros le menu à midi. Sérieusement le chef est vraiment très bon !!! Et le vin très très sympa.

 

Bon voilà.

A bientôt.

 

Here comes a very small sequence which reports the construction of the set. We will retain of it especially the efficiency, the creativity and the kindness of Hugues and everyone who helped him. For the anecdote, when Kiki (Christian Dubois), a set constructor from Montreuil, lend us his assistant, Hugues, who is a set designer too, we said to him that we had approximately 80 euros for the budget of the set… he laughed… and us even more, when he finished at the end of one week and that he announced to us that he had not touched to the 80 euros of budget… who says better?

Just a little information, this kind of construction must cost more than 3000 euros normally.

While passing I also allow myself to make a small advertizing for the restaurant on the top of the place where we built the set. “TABLE A JAJA” 80 street Marceau in Montreuil-sous-Bois, subway station Robespierre, you will be able to copiously eat there dishes of creation for only 10 euros the menu at midday. Seriously the chief is really very good!!! And very sympathetic wine very. Good. thanks everyone.


Petite pause.

juillet 6, 2006

Bonjour tout le monde ! Juste un petit mot pour vous dire que notre silence ne signifie nullement une disparition, mais un petit temps de pause pour récupérer des forces après nos trois mois d’aventure. Promis, dès la semaine prochaine nous recommençons nos activités “27mètrecarristes”. On va numériser les rushes, commencer à organiser le montage qu’on débutera à Budapest vers la deuxième moitié de juillet. 33 heures de rushes, quand même, mais avec deux caméras c’est tout à fait correct. Nous sommes super impatients de commencer! En attendant, moi – Gab- je suis tombée sur la tête, donc déjà avant j’étais un peu zinzin alors vous pouvez imaginer maintenant. Ceci n’est pas une blague, ma maladresse est connue internationalement ; je me suis un peu secoué le cerveau, peut-être aurai-je de meilleures idées, Fab va être ravi. Sinon, la semaine prochaine nous renouvellerons le site ; vu que le tournage est passé, nous tenons à réactualiser la page d’acceuil, et le reste. Pour les “new post” nous passerons à un par semaine, et nous tiendrons notre rubrique “au jour le jour” jusqu’à la sortie en salle, oui, on est tout à fait optimiste et on a raison de l’être. Bisous à tous.

Hello everyone ! it is just a few words to tell you that our silence means not a disappearance, but a small time of pause to recover forces after our three months of adventure. Promised, next week we’ll start again our activities “27-squared-meter”. We will digitalise the rushes, to start to organize the editing which will begin in Budapest on second half of July. 33 hours of rushes, nevertheless, but with two cameras it is completely correct. We are super impatient to start! While waiting, me – Gab- I fell on my head, therefore I already was a little crazy then you can imagine now. This is not a joke, my awkwardness is internationally known ! So I shook my brain a little, perhaps I will have better ideas, Fab will be charmed. Next week we’ll renew the website, considering shooting days have passed, we make a point of reactualizing the front page, and the remainder. For the “new post” we will pass to one per week, and we will hold our heading “day by day” to the moment that the film will be in screening. Yes, we are completely optimistic and we are right to be ! Kisses